“他们就是……他们根本不拿我们当回事。′看_书~君^ `更.辛,罪+全.要是他们想要什么东西,不管是你可能从客人那里听来的一点点情报,还是什么更……私人的东西,他们就会毫无顾忌地跑来拿。他们有时还很粗野。我恨他们。”
“那他们——”
“你是想问他们会不会是凶手吗?我当时的感觉是,不是他们,现在也是一样。他们不是杀手,哈里,他们毕竟是警察。的确,他们会被人收买,会拿人家的好处,但那个时候所有人都在这么干。那时候的情况跟现在不同,现在你才会在报纸上看到警察因为杀人、打人或别的什么事情受审的消息。现在——对不起。”
“没关系。你还能想出别的什么人吗?”
“没有了。”
“连名字也想不起了吗?”
“我早就已经把这些事情都忘得一干二净了。”
“好吧。_卡¢卡,小/税¢网` `埂_鑫`嶵′全.”
博斯想把笔记本掏出来,但又不想把场面弄得跟审讯似的。他努力回忆自己在凶杀档案里看到的东西,想知道还有没有什么别的事情可以问。
“关于约翰尼·福克斯你知道些什么?”
“哦,我跟那些探员谈到过他的事情。他们当时都很兴奋,后来却又不了了之了。他从没有遭到过逮捕。”
“我认为他被抓过,不过后来又放掉了。他的指纹跟凶手的对不上。”
她扬起了眉毛。
“是吗,这我还真不知道。他们从来没跟我说过什么指纹的事情。”
“在你第二次接受讯问的时候——讯问你的人是麦基特里克,你还记得他吗?”
“不太记得了。我只记得来的人是警察,你应该明白吧?来了两个探员,其中一个比另一个精明,这就是我记得的东西。不过我并不记得他们谁是谁。按我看,似乎是比较蠢的那个在管事,那时候的事情往往是这个样子。”
“好吧,不管怎么说,麦基特里克找你谈了第二次话。!萝`拉?暁+说^ _蕪`错/内.容_他在报告里说你更改了自己的供词,谈到了汉科克公园那个聚会的事情。”
“是的,那个聚会。我没去,因为……约翰尼·福克斯头天晚上打了我,我脸颊上有一块瘀伤。那块伤痕很明显,我用了各种各样的化妆品,但还是盖不住肿胀的地方。你得明白,一个脸上带伤的交际花在汉科克公园是受不到什么待见的。”
------------
觉得有点儿不对劲
------------
“那个聚会是谁办的?”
“我不记得了。实际上,我觉得当时我就不知道那是谁搞的聚会。”
她回答问题的方式让博斯觉得有点儿不对劲。她的腔调变了,听起来就跟在念排练过的台词似的。
“你肯定自己想不起来了吗?”
“当然,我很肯定。”凯瑟琳站了起来,“我得去拿点儿水喝了。”
她拿起他的杯子,再次离开起居室倒水去了。博斯意识到,自己跟这个女人的熟识感,以及久别重逢的那种激动,几乎已经完全蒙蔽了自己调查的直觉。他对事情的真相全无感觉,也不能判断她是不是隐藏了什么东西。他打定了主意,要把话题引回到那个聚会上去,因为他觉得,她知道的事情要比她在多年前说出来的那些要多。
她拿着两杯冰水回到了起居室里,接着把他的杯子放回了软木杯垫上。她放下杯子的动作实在是太小心翼翼了,这让他对她产生了一个新的认识,那是她没有在言语中流露出来的东西。他意